Condiciones de Transporte

Selecciona de los enlaces a continuación para leer sobre las Condiciones de Transporte de Air New Zealand.

En estas Condiciones, ciertos términos tienen los siguientes significados:

  • "Nosotros" o "nuestros" se refiere a Air New Zealand Limited.
  • "Tú" o "tu" se refiere a cualquier persona a excepción de los miembros de nuestra tripulación, transportados o a ser transportados en nuestra aeronave de acuerdo a un Pasaje. (Ver también la definición de "Pasajero").

"CODIGO DE DESIGNACION DE LINEA AEREA" se refiere un código de dos o tres letras que identifica a una línea aérea.

"AGENTE AUTORIZADO" se refiere a un agente de ventas que ha sido designado para representarnos en la venta de nuestros servicios de transporte aéreo.

"EQUIPAJE" se refiere a tus artículos, efectos y otra propiedad personal que te acompaña en tu viaje. A menos que se especifique lo contrario, incluye tu Equipaje de Mano y tu Equipaje Despachado.

"CONTROL DE EQUIPAJE" se refiere a la parte del Pasaje u otros documentos emitidos por nosotros relacionados con el transporte de tu Equipaje Despachado.

"ETIQUETA DE IDENTIFICACION DE EQUIPAJE" se refiere a un documento que emitimos con el sólo fin de identificar el Equipaje Despachado.

"TARJETA DE EMBARQUE" se refiere al documento que se te emite en el check-in y que te permite abordar el avión y ocupar un asiento específico.

"TRANSPORTISTA" se refiere a una línea aérea que no seamos nosotros.

"EQUIPAJE DESPACHADO" se refiere al Equipaje sobre el cual tenemos custodia y para el cual hemos emitido un Talón de identificación de Equipaje.

"VUELO CON CODIGO COMPARTIDO" se refiere a un vuelo operado por un Transportista que no sea un Operador Asociado para el cual emitimos un Ticket que identifica nuestro nombre o Código Designador de Línea Aérea como la línea aérea.

"CONDICIONES" se refiere a las Condiciones de Transporte.

"TICKET EN CONEXION" se refiere a un Ticket que se te emite en conexión con otro Ticket y que en conjunto constituyen un solo contrato de transporte.

"CUPON" se refiere a un Cupón de Vuelo en papel y an un Cupón Electrónico.

"DAÑO" se refiere a (i) la muerte, herida u otro daño corporal a un Pasajero; o (ii) la pérdida, pérdida parcial, robo u otro daño al Equipaje; en cada caso en relación al transporte aéreo u otros servicios asociados al transporte aéreo por nosotros o por un Operador Asociado.

"DIAS" se refiere a días calendario, incluidos los siete días de la semana; siempre y cuando, a los fines de una notificación, el día en el cual se despacha dicha notificación no cuenta; y siempre y cuando a menos que sea para determinar la duración de la validez de un Ticket, el día en el cual se emite el Ticket, o el día de comienzo del vuelo, no cuentan.

"CUPON ELECTRONICO" se refiere a un cupón de vuelo electrónico u otro documento de valor en formato electrónico almacenado en nuestra base de datos.

"TICKET ELECTRONICO" se refiere a un Itinerario/Recibo emitido por nosotros o en nuestro nombre, los Cupones Electrónicos, Notificaciones de Importancia y si corresponde, la Tarjeta de Embarque.

"UNION EUROPEA" se refiere a aquellos países miembros de la Unión Europea tal como lo establece el Tratado de Roma 1957 (o sus enmiendas posteriores).

"CUPON DE VUELO" se refiere a la porción del Ticket que tiene la leyenda  "good for passage," o en el caso de un Ticket Electrónico, el Cupón Electrónico, e indica los lugares a los cuales tienes derecho a ser transportado.

"NOTIFICACIONES IMPORTANTES" se refiere a un resumen de los principales puntos contenidos en estas Condiciones y que compañan al Ticket Electrónico.

"TRANSPORTE INTERNACIONAL" se refiere al transporte aéreo que basado en el acuerdo entre las partes, el lugar de salida y el lugar de destino, con o sin interrupciones o cambios de avión, están situados en los territorios de dos países, o dentro del territorio de un mismo país si se ha acordado una escala en el territorio de otro país.

"ITINERARIO/RECIBO" se refiere a un documento o documentos que emitimos a un Pasajero que viaja con un Ticket Electrónico que contiene el nombre del pasajero, la información del viaje y las notificaciones.

"CONVENIO DE MONTREAL" se refiere al Convenio para la Unificación de Ciertas Reglas Relativas al Transporte Aéreo Internacional, firmada en  Montreal, el 28 de mayo de 1999 (de ahora en adelante el Convenio de Montreal).

"NUESTROS OPERADORES" se refiere a Operadores Asociados y Vuelos con Código Compartidos.

"PASAJERO" se refiere a cualquier persona, a excepción de los miembros de nuestra tripulación, transportados o a ser transportados en nuestra aeronave de acuerdo a un Pasaje. (Ver también la definición de "tú" y "tu").

"CUPON DE PASAJERO" o "RECIBO DE PASAJERO" se refiere a la porción del Ticket emitido por nosotros o en nuestro nombre, que está marcado como tal y que básicamente es para que lo retengas.

"OPERADOR ASOCIADO" se refiere a subsidiarias de Air New Zealand Limited que es una línea aérea que realiza vuelos de cabotaje en Nueva Zelanda vuelos  Trans-Tasman en nombre de Air New Zealand Limited.

"SERVICIOS ASOCIADOS" se refiere a vuelos en la red de Air New Zealand operados por Operadores Asociados.

"SDR" se refiere a los Derechos Especiales de Giro del Fondo Monetario Internacional tal como se define en el Artículo 15.11.

"ESCALA" se refiere a una interrupción acordada en el viaje en un punto entre el lugar de salida y el lugar de destino.

"TARIFA" se refiere a las tarifas, cargos y otras condiciones de transporte publicadas y presentadas por la aerolínea ante el Gobierno.

"TICKET" se refiere ya sea al documento denominado "Ticket de Pasajero y Talón de Identificación del Equipaje" o al Ticket Electrónico, en cada caso emitido por nosotros o en nuestro nombre, e incluye estas Condiciones, Notificaciones Importantes y Cupones.

"EQUIPAJE NO DESPACHADO" se refiere a todo Equipaje que no incluye el Equipaje Despachado.

2.1 GENERAL
A menos que en estas Condiciones se estipule lo contrario, estas Condiciones aplican sólo a vuelos o tramos de vuelos donde nuestro nombre o Código de Designación de Línea Aérea se indica en el recuadro de transportista en el Ticket para dicho vuelo o segmento de vuelo. Cuando emitimos un Ticket o Talón de Identificación de Equipaje para un vuelo en otra Línea Aérea que no sea un Vuelo de Código Compartido, lo hacemos sólo como agentes de dicha Línea Aérea y las Condiciones de Transporte de la misma será aplicables y no nos hacemos responsables por los actos y omisiones de dicha Línea Aérea.

2.2 VUELOS CHARTER
En caso de que llevemos a cabo el transporte conforme a un acuerdo de charter, estas Condiciones serán aplicables sólo si las mismas son incorporadas por referencia o de otro modo en el acuerdo de charter o en el Ticket.

2.3 VUELOS  DE CODIGO COMPARTIDO Y SERVICIOS ASOCIADOS
Tus vuelos pueden ser Vuelos de Código Compartido, un Servicio Asociado, u operados por nosotros. Sin embargo, te informaremos el nombre de la Línea Aérea que opera el servicio al momento de hacer la reserva. Salvo que así lo requieran las leyes aplicables, si la línea aérea que opera el servicio cambia luego de que tu reserva ha sido confirmada, no tenemos obligación alguna de informarte sobre dicho cambio. En el caso de demoras en la pista de un aeropuerto de los Estados Unidos, el plan de contingencia para demoras prolongadas en la pista de la Línea Aérea que opera el servicio será aplicable para aquellos Vuelos de Código Compartido.

2.4 LEY PREDOMINANTE
Estas Condiciones aplicarán a menos que sean inconsistentes con las Tarifas o leyes predominantes, en cuyo caso dichas Tarifas o Leyes prevalecerán. En caso de que alguna disposición contenida en estas Condiciones sea inválida conforme a una ley predominante, las demás disposiciones permanecerán en vigencia.

2.5 TRADUCCIONES
En los casos en que estas Condiciones estén disponibles en un idioma que no sea el inglés, si surgiera un conflicto entre la versión en inglés de estas Condiciones y cualquier traducción, la versión en inglés será la que prevalezca.

3.1 REQUISITOS PARA LOS TICKETS
3.1.1 Proporcionaremos o procuraremos transporte sólo para el Pasajero cuyo nombre figura en el Ticket.

3.1.2 Los Tickets no son transferibles. La persona cuyo nombre aparece en el Ticket no entregará o venderá su Ticket a ninguna otra persona para su uso. Si alguna otra persona presenta tu Ticket para viajar y descubrimos que dicha persona no eres tú, nos rehusaremos a transportar a dicha persona. Sin embargo, si, actuando de manera rasonable, no desubrimos que el Ticket ha sido transferido y como resultado transportamos al portador del Ticket o le hacemos un reembolso, no estamos obligados a reemplazar tu Ticket o a darte un reembolso y estamos excentos de cualquier tipo de responsabilidad por tu reembolso.

3.1.3 Los Tickets son y permanecen en todo momento de nuestra propiedad si fueron emitidos por nosotros o por un Agente Autorizado.

3.1.4 Salvo en el caso de Tickets Electrónicos, no tendrás derecho a ser transportado en un vuelo a menos que presentes un Ticket válido que contenga el Cupón de Vuelo para dicho vuelo y todos los demás Cupones de Vuelo no utilizados y el Cupón de Pasajero. Asimismo, no tendrás derecho a ser transportada si el Ticket presentado está mutilado o ha sido alterado de cualquier otro modo por otra persona que no seamos nosotros o nuestro Agente Autorizado. En el caso de Tickets Electrónicos, no tendrás derecho a ser transportado en un vuelo a menos que presentes una identificación válida y un Ticket Electrónico emitido debidamente a tu nombre. Es posible que tengas que presentar el Itinerario/Recibo en el check-in, aduanas, puesto de seguridad aeroportuaria, inmigración, y compras del duty free.

3.1.5 En el caso de pérdida o mutilación de un Ticket o parte del mismo, o la no presentación de un Ticket con el Cupón de Pasajero y todos los Cupones de Vuelo no utilizados, a solicitud del Pasajero, el emisor del Ticket reemplazará dicho Ticket o parte del mismo emitiendo un nuevo Ticket siempre y cuando exista evidencia de que el Ticket es válido para el vuelo en cuestión, que el mismo fue emitido debidamente y que el Pasajero firme un acuerdo liberando de responsabilidad a la línea aérea por el maluso del Ticket. De no ser este el caso, es posible que el emisor solicite al Pasajero que abone incluso la tarifa en su totalidad para reemplazar el Ticket, sujeto a reembolso, si y cuando el emisor esté satisfecho de que el Ticket original no ha sido utilizando antes de su fecha de vencimiento. El emisor tiene derecho a imponer cargos administrativos razonables por dicho servicio.

3.2 PERIODO DE VALIDEZ
3.2.1 A menos que se estipule lo contrario en el Ticket, estas Condiciones, o las Tarifas aplicables, un Ticket es válido por un año a partir de la fecha de inicio del viaje, o si no se ha usado porción alguna del Ticket, por un año a partir de la fecha de emisión.

3.2.2 Si no puedes viajar dentro del período de validez de tu Ticket debido a que al momento de solicitar tu reserva no pudimos confirmar la reserva, la validez de tu Ticket será extendida, o es posible que tengas derecho a un reembolso conforme al Artículo 10.

3.2.3 Si luego de haber iniciado tu viaje, no puedes viajar dentro del período de validez del Ticket por motivos de enfermedad, es posible que extendamos el período de validez de tu Ticket hasta la fecha en que estés apto para viajar con certificado médico de confirmación, o hasta nuestro primer vuelo luego de dicha fecha, desde el punto donde se reinicia tu viaje, donde hubiese espacios disponibles en la clase para la tarifa abonada. Cuando los Cupones de Vuelo que todavía quedan en el Ticket, o en el caso de Tickets Electrónicos, los Cupones Electrónicos, involucran una o más Escalas, la validez de dicho Ticket podrá ser extendida por no más de tres meses a partir de la fecha indicada en dicho certificado. En tales circunstancias, de igual manera extenderemos el período de validez de los Tickets de otros miembros de tu familia inmediata viajando contigo.

3.2.4 En el caso de fallecimiento de un Pasajero en ruta, los Tickets de las personas que acompañan a dicho Pasajero podrán ser modificados eximiéndolos del período mínimo de estadía o extendiendo su validez. En el caso de fallecimiento de un familiar inmediato de uno de los Pasajeros que ya ha iniciado su viaje, la validez de los Tickets de dicho pasajeros y de su familia inmediata que viajen con dicho pasajero podrá de igual manera ser modificada. Toda modificación se llevará a cabo ante presentación de un certificado de defunción válido y dicha extensión de la validez no podrá ser por un período mayor a cuarenta y cinco (45) días a partir de la fecha de fallecimiento.

3.3 SECUENCIA Y USO DE COUPONES
3.3.1 El Ticket no será aceptado y perderá su validez si los Cupones del mismo no son utilizados en la secuencia del Ticket.

3.3.2 Es posible que el Ticket no sea válido y que no aceptemos el Ticket si el primer Cupón de Vuelo, o en el caso de un Ticket Electrónico, un Cupón Electrónico, no han sido utilizados y el pasajero comienza su viaje en cualquiera de las Escalas o un Lugar de Parada Acordado.

3.3.3 Cada Cupón será aceptado para transporte para la clase de servicio indicada en el mismo para la fecha y número de vuelo para el cual se reservó lugar. Cuando los Cupones se emiten sin una reserva específica, es posible reservar lugar, sujeto a las condiciones de la tarifa correspondiente y a disponibilidad de lugar en el vuelo solicitado.

3.4 NOMBRE Y DOMICILIO
Nuestro nombre puede estar abreviado en el Código de Designación de la Línea Aérea, o también, en el Ticket. Nuestra dirección será considerada la del aeropuerto de salida que se indica al lado de la primera abreviatura de nuestro nombre en el recuadro de "línea aérea" en el Ticket, o en el caso de un Ticket Electrónico, como se indica en el primer tramo de vuelo en el Recibo de Itinerario.

4.1 GENERAL
Las tarifas sólo aplican para transporte desde un aeropuerto en el punto de salida al aeropuerto en el punto de destino, a menos expresamente se indique lo contrario. Las tarifas no incluyen traslados terrestres entre aeropuertos o entre aeropuertos y terminales en la ciudad.

4.2 TARIFAS APLICABLES
Sujeto a 4.3, las tarifas aplicables son aquellas en efecto en la fecha de emisión del Ticket. El cambio de tu itinerario o cualquiera de las fechas de viaje puede resultar en un cambio en la tarifa.

4.3 IMPUESTOS Y CARGOS
Los aranceles, cargos e impuestos incluidos en tu tarifa se indican por separado en el ticket y podrán imponerse a pasajeros o la Línea Aérea por autoridades gubernamentales, operadores aeroportuarios o impuestos por la Línea Aérea y podrán incluir cargos por pago de tarjetas o seguros que hubieses adquirido con tu ticket. La información estará indicada en tu Ticket, o puedes obtenerla de tu agente de viajes. Eres responsable del pago de impuestos y cargos aplicables por parte del gobierno, otras autoridades, las líneas aéreas o los operadores aeroportuarios que estuviesen en efecto el día de viaje.

4.4 MONEDA
Las tarifas y cargos deberán abonarse en las monedas que aceptamos y a las tasas de cambio que determinemos al momento de la emisión del Ticket.

4.5 SEGURO
Nuestra responsabilidad para con todo pasajero es limitada y recomendamos adquirir seguro de viaje, que cubre cosas como cambios en los planes de viaje y cancelaciones de viaje, gastos médicos y de hospital, daño personal y fallecimiento, daños, demoras o pérdidas de equipaje, pérdida de conexiones de vuelos y gastos adicionales. Haz clic aquí para una variedad de pólizas de seguro de viaje aplicables a vuelos de cabotaje en Nueva Zelanda y vuelos internacionales saliendo de Nueva Zelanda.

5.1 REQUISITOS PARA HACER RESERVAS
5.1.1 Las reservas no está confirmadas hasta que no son registradas y confirmadas por nosotros o por un Agente Autorizado.

5.1.2 Ciertas tarifas tienen condiciones que limitan o excluyen tu derecho a cambiar o cancelar reservas.

5.1.3 Se considerará que toda persona que reserve nuestros vuelos para otras personas ha aceptado estas Condiciones en nombre de todos los Pasajeros en la reserva y es responsabilidad de la persona que hace la reserva el informar a los Pasajeros sobre estas Condiciones y de notificar a los otros Pasajeros en la reserva que su información personal será recabada, almacenada y utilizada de la manera descrita en estas Condiciones y en la política de privacidad de Air New Zealand.

5.2 TIEMPO LIMITE PARA LA EMISION DEL TICKET
Si no has abonado tu Ticket antes de la fecha límite para la compra del mismo, como te lo indicáramos nosotros o nuestro Agente Autorizado, es posible que cancelemos tus reservas.

5.3 INFORMACION PERSONAL
Recabamos tu información personal (incluida información médica en caso de ser necesario) con el fin de hacer reservas, la compra y emisión de un Ticket y otros documentos secundarios relacionados con tu transporte, obtención de servicios secundarios, facilitación de tu participación en programas de lealtad, desarrollo y oferta de servicios (incluidos servicios nuevos), conducción de actividades de marketing e investigación, manejo de problemas relacionados con el cliente, facilitación de procedimientos de ingreso e inmigración, facilitación de controles de seguridad, y para poner dicha información a disposición de agencias gubernamentales o servicios de emergencia, en relación con tu viaje. Para estos fines, nos autorizas a retener dicha información y a transmitirla, compartirla o ponerla a disposición de nuestras propias oficinas o empresas relacionadas, Agentes Autorizados, tus agentes de reservas o ventas, otros Pasajeros en tu reserva, agencias gubernamentales, otras Líneas Aéreas y proveedores de servicios turísticos o los proveedores de los servicios antes mencionados. La Ley de Privacidad 1993 (Nueva Zelanda) podrá ser aplicable a la información personal que nos entregas. En el proceso de tu información personal, es posible que la divulguemos a países que pueden no contar con el mismo nivel de protección establecido en la Ley de Privacidad 1993 (Nueva Zelanda). Bajo dicha Ley tienes derecho a inspeccionar dicha información y de ser necesario, a exigir cambios en la misma. Si deseas saber qué información personal guardamos sobre ti y/o solicitar una corrección de la información personal que tenemos almacenada para ti, comunícate con nuestra oficina local o escribe al Servicio al Cliente, Customer Support, Air New Zealand Limited, Private Bag 92007, Auckland 1142, New Zealand. La política de privacidad completa de Air New Zealand está disponible en www.airnewzealand-ar.com/privacy-policy.

5.4 ASIENTOS
Haremos lo posible por satisfacer tus solicitudes de asiento. Sin embargo, no podemos garantizar la provisión de ningún asiento en particular, incluso si tu reserva ha sido confirmada. Nos reservamos el derecho de asignarte o desasignarte asientos en todo momento si consideramos que es necesario y por lo tanto no nos hacemos responsables salvo de la devolución de un reembolso tal como lo establecen los términos y condiciones de la Selección de Asientos.

5.5 COMIDAS ESPECIALES
Trataremos de asegurarnos de que en caso que al hacer tu reserva hubieras solicitado una comida especial ya sea por dieta o religión en un vuelo internacional, que la misma esté disponible (esto si el servicio de comidas especiales es una opción en el vuelo seleccionado). Sin embargo, no nos hacemos responsables por la pérdida, gastos, o incumplimiento de contrato o cualquier otro daño si por cualquier motivo, no nos es posible suministrar la comida especial solicitada.

5.6 CARGO ADMINISTRATIVO EN CASO DE NO UTILIZACION DE LA RESERVA
Salvo en el caso de tarifas no reembolsables, es posible que se te exija que pagues un cargo administrativo razonable si no haces uso de tu reserva.

5.7 RECONFIRMCION DE RESERVAS
Es posible que tengas que reconfirmar reservas para una fecha futura o de regreso dentro de los tiempos límites que especifiquemos nosotros u otras Líneas Aéreas. Nosotros te informaremos cuando tienes que reconfirmar tus vuelos, pero deberías verificar los requisitos de todas las Líneas Aéreas involucradas en tu viaje.

5.8 CANCELACION DE RESERVAS PARA RESERVAS EN UNA FECHA FUTURA
Si no haces uso de una reserva o no cumples con los requisitos de reconfirmación, es posible que se cancele tu reserva para una fecha futura o de regreso.

6.1 Debes completar el proceso del check-in con suficiente tiempo antes de la salida del vuelo como para permitir que los procedimientos de embarque y trámites Gubernamentales puedan ser completados, y en todo caso a más tardar en el horario límite indicado por nosotros o Nuestros Operadores.

6.2 Debes presentarte en la puerta de embarque y abordar el avión a más tardar en el horario límite indicado por nosotros o nuestros Operadores.

6.3 Es posible que cancelemos el asiento reservado si no has hecho el check-in, o no llegas a la puerta de embarque o no abordas el avión conforme a los párrafos  6.1 y 6.2.

6.4 Ni nosotros ni Nuestros Operadores nos haremos responsables por pérdida o gasto alguno que pudiera surgir por tu incumplimiento con las disposiciones de este Artículo 6.

7.1 DERECHO A LA DENEGACION DE TRANSPORTE
Nosotros y/o Nuestros Operadores podremos en todo momento previo al embarque, denegar tu transporte o el de tu Equipaje, si a nuestra discreción, decidimos o establecemos cualquiera de lo siguiente:
7.1.1 dicha acción resulta necesaria por cuestiones de seguridad;
7.1.2 dicha acción resulta necesaria en el cumplimiento de las leyes, disposiciones u órdenes aplicables de cualquier estado o país desde el cual, sobre el cual o hacia el cual se realizará un vuelo;
7.1.3 tu conducta, edad o condición física o mental incluidos trastornos a causa del alcohol o las drogas, requieren de asistencia especial, ocasionan incomodidad o hacen que otros pasajeros te consideren inaceptable o involucren cualquier tipo de peligro o riesgo para ti o para otras personas o la propiedad;
7.1.4 dicha acción es necesaria debido a que no has seguido nuestras instrucciones incluido el incumplimiento de estas Condiciones con respecto al transporte de artículos peligrosos o prohibidos;
7.1.5 te has negado a pasar por el puesto de control de seguridad;
7.1.6 no has abonado la tarifa, cargos o impuestos correspondientes para este o para traslados anteriores con nosotros;
7.1.7 no pareces tener documentos de viaje válidos; que puedas tener la intención de ingresar a un país en el cual estarás en tránsito; o destruir documentos de viaje durante el vuelo; te niegas a presentar tus documentos de viaje a la tripulación cuando así te lo solicitan;
7.1.8 el Ticket presentado ha sido adquirido de manera ilegal o ha sido adquirido de una entidad distinta a nosotros o nuestro Agente Autorizado; ha sido reportado como extraviado o robado; es falso; o contiene un Cupón de Vuelo que ha sido alterado por otra persona distinta a nosotros o nuestro Agente Autorizado, o ha sido mutilado;
7.1.9  no puedes comprobar que eres la persona cuyo nombre figura en el Ticket;
7.1.10 en el pasado has cometido un acto u omisión del tipo referido en el Artículo 7.1 anterior en un vuelo anterior o en cualquier localidad en conexión con servicios de línea aérea y oficinas de ventas de Tickets, y tenemos razones para creer que es posible que dicho acto u omisión se repita en un vuelo operado por nosotros o Nuestros Operadores;
7.1.11 te hemos informado por escrito que con posterioridad a la fecha de dicha notificación, no te transportaremos en ninguno de nuestros vuelos o aquellos de Nuestros Operadores. En estas circunstancias tendrás derecho a un reembolso, descontando un arancel razonable para cubrir nuestros gastos administrativos.
7.1.12 estas vistiendo o de otro modo desplegando insignias, letreros o símbolos de pandillas, u otro tipo de vestimenta que consideramos es ofensiva o pensamos que incomodará a los demás pasajeros y te has negado a quitarte dichos artículos ofensivos.

7.2 ASISTENCIA ESPECIAL
Salvo que así lo exijan las leyes aplicables, la aceptación de menores no acompañados, personas discapacitadas, mujeres embarazadas, personas enfermas u otras personas que requieran de asistencia especial para su transporte, estará sujeta a que dicho transporte sea organizado por anticipado con nosotros. Sujeto a la cláusula 7.1, los pasajeros con discapacidad que nos hubieran informado sobre su discapacidad y cualquier tipo de solicitud especial que pudieran tener al momento de hacer la reserva y que hubieran sido aceptados por nosotros, no podrán ser denegados transporte debido a dicha discapacidad o solicitudes especiales. Sujeto a las leyes aplicables, en caso de necesitar asistencia especial o que proporcionemos equipamiento o servicios (como por ejemplo oxígeno) tendremos derecho a cobrar por proporcionar dicha asistencia, equipamiento o servicios.

Los siguientes requisitos, derechos, exclusiones y limitaciones en Artículo 8 aplican a nuestros vuelos y aquellos vuelos de Nuestros Operadores.

8.1 FRANQUICIAS DE EQUIPAJE
Nosotros y Nuestros Operadores transportaremos tu Equipaje Despachado y Equipaje de Mano de acuerdo a los siguientes términos y franquicias de Equipaje establecidas en nuestro sitio web en www.airnewzealand-ar.com, los cuales incorporamos por referencia:

8.1.1 Restricciones por Seguridad del Equipaje De Mano
Objetos filosos u objetos cortantes (como cuchillos, navajas, abrecartas, tijeras, herramientas, destornilladores, etc.) o palos (como bates de béisbol, palos de pool, palos de golf, bastones para esquiar, picahielos, martillos, etc.) no pueden ser transportados en la cabina de pasajeros del avión. Las autoridades que realizan el control de seguridad, confiscarán dichos artículos y los mismos no podrán ser regresados a los pasajeros. Está restringido el transporte de líquidos, aerosoles, geles y artículos peligrosos a bordo del avión. Todo líquido, aerosol o gel tiene que estar en un contenedor de hasta 100 ml y los mismos tienen que entrar en una bolsa de plástico transparente resellable de 1 litro de volumen (aproximadamente 20 cm x 20 cm). Los líquidos no esenciales tienen que ser empacados en tu equipaje despachado. Más información disponible en www.airnewzealand-ar.com.

8.1.2 En algunos de nuestros servicios de cabotaje aplican limitaciones de almacenaje y algunas veces es posible que el Equipaje tenga que ser transportado en un vuelo distinto al vuelo en el que viaja el pasajero.

8.1.3 Además de la Franquicia de Equipaje sin cargo, transportaremos sin cargo en la bodega una silla de ruedas totalmente plegable y/o dispositivos de movilidad si dependes de alguno de ellos o ambos.

8.1.4 Todas las franquicias de Equipaje están sujetas a los requisitos de salud ocupacional y seguridad de nuestra tripulación y a limitaciones en el avión.

8.2 EQUIPAJE DESPACHADO
8.2.1 Una vez que nos entregues los artículos que deseas que sean transportados como Equipaje Despachado, tomaremos custodia de los mismos y emitiremos un Talón de Identificación de Equipaje por cada pieza de Equipaje Despachado.

8.2.2 Todo Equipaje Despachado debe tener pegado tu nombre u otra identificación personal.

8.2.3 Siempre que sea posible, el Equipaje Despachado será transportado en el mismo avión en el que viajas, a menos que decidamos que por cuestiones de seguridad o por razones operativas, deba ser transportado en un vuelo alternativo. Si tu Equipaje Despachado es transportado en un vuelo posterior, te lo enviaremos a menos que las leyes aplicables requieran que a su llegada estés presente en el aeropuerto para hacer los trámites de aduanas.

8.2.4 Los cargos por Equipaje no son reembolsables a menos que por razones de seguridad u operativas de Air New Zealand y fuera de nuestro alcance, no podamos transportar tu Equipaje. También reembolsaremos todo cargo abonado por el transporte de tu Equipaje Despachado si el mismo se extravía mientras se encuentra bajo nuestra custodia.  

8.3 EXCESO DE EQUIPAJE
8.3.1 Todo Equipaje en exceso a nuestra franquicia de Equipaje sin cargo podrá ser aceptada para su transporte a una tarifa fija por pieza adecuada que se corresponda a la franquicia de Equipaje de la tarifa con la que viajas. A solicitud podemos enviarte los cargos por Exceso de Equipaje y Equipaje pre-pagado.

8.4 ARTICULOS QUE NO SE ACEPTAN COMO EQUIPAJE
8.4.1 Artículos Peligrosos Prohibidos

No debes incluir en tu Equipaje:
8.4.1.1 artículos que pudieran poner en peligro el avión o las personas o propiedad a bordo del avión, tal como lo especifican las Instrucciones Técnicas de la Organización de Aviación Civil Internacional (ICAO) para el Transporte Aéreo Seguro de Artículos Peligrosos y las Disposiciones para Artículos Peligrosos de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), y nuestras disposiciones. Las mismas incluyen, pero no se limitan a artículos como los indicados a continuación, los cuales por cuestiones de seguridad, no deben ser transportados en tu equipaje.

  • Gases Comprimidos (Altamente refrigerados, Inflamables, No Inflamables y Venenosos);
  • Materiales corrosivos (como alcalinos, ácidos, baterías con celdas húmedas, mercurio);
  • Explosivos (Fuegos artificiales y artículos de fácil encendido)
  • Armas de fuego y Munición, excepto para artículos de caza, deportivos o de colección (referirse a 8.4.3 a continuación) los cuales sólo pueden transportarse conforme a nuestras Disposiciones y las de Nuestros Operadores. El transporte de armas de fuego está regido por disposiciones específicas de cada país. Si deseas transportar armas de fuego, debes obtener los permisos que correspondan de las autoridades de los países a los cuales viajas. También debes notificar a Air New Zealand por lo menos 2 semanas antes de tu fecha de salida, para que podamos cumplir con las disposiciones y formalidades que correspondan;
  • Líquidos y sólidos inflamables (como fósforos, encendedores, combustibles y aerosoles inflamables);
  • Encendedores de butano
  • Materiales magnetizados;
  • Sustancias oxidantes;
  • Sustancias venenosas, tóxicas, infecciosas;
  • Materiales radioactivos;
  • Generadores de oxígeno químico;
  • Maletines de seguridad (si tienen alarma o material pirotécnico);
  • Otros artículos peligrosos (como materiales ofensivos o nocivos y una gran variedad de artículos contenidos en las Disposiciones sobre Artículos Peligrosos de la IATA).

8.4.1.2 artículos para los cuales el transporte está prohibido por leyes, disposiciones o normativas aplicables de cualquier país hacia el cual viajas, del cual viajas o por el cual transitas;

8.4.1.3 animales vivos, excepto lo establecido en el Artículo 8.10.

8.4.2 Artículos no aceptables
A pesar de que nos comprometemos a cuidar muy bien de tus pertenencias, no podemos garantizar que artículos frágiles puedan resistir los procesos de manejo de equipaje durante el transporte aéreo. El Equipaje Despachado también puede extraviarse o demorarse. Por lo tanto, los artículos de valor especial que es posible que necesites de urgencia, deberían ser empacados en tu Equipaje No Despachado.

Los siguientes artículos NO pueden ser incluidos en tu Equipaje Despachado. Se te solicitará que re-empaques dichos artículos en el Equipaje No Despachado o que organices su transporte.

  • computadoras y equipamiento informático;
  • artículos de valor especial, como dinero, joyas, metales preciosos, artículos de plata
  • títulos negociables, certificados de acciones, bonos y otros documentos valiosos
  • cámaras fotográficas, cámaras filmadoras y equipamiento relacionado
  • dispositivos eléctricos y electrónicos
  • artículos frágiles, delicados o perecederos
  • artículos comerciales, muestras o documentos comerciales
  • pasaportes y otros documentos de viaje.
  • medicamentos esenciales
  • artículos que por lo general determinamos que no son apropiados para el transporte debido a su peso, tamaño, forma o naturaleza (incluidos los artículos no incluidos en las dimensiones para las franquicias de Equipaje que se detallan en el Artículo 8.1)

8.4.3 Armas de fuego y armas
8.4.3.1
 No se aceptarán para su transporte Armas de fuego y munición para la caza o el deporte a menos que estemos satisfechos de que dichas armas de fuego no están cargadas, tienen seguro y están empacadas de la manera adecuada. El transporte de munición está sujeto a las instrucciones de la ICAO y las disposiciones de la IATA como se especifica en el Artículo 8.4.1.1.

8.4.3.2 Las armas, como armas de fuego de colección, espadas, cuchillos y artículos similares empacados como corresponde, de manera segura, podrán ser aceptados como Equipaje Despachado, pero no serán permitidas en la cabina del avión.

8.5 DERECHO A LA DENEGACION DE TRANSPORTE
8.5.1 Denegaremos el transporte de los artículos descritos en el Artículo 8.4.1. como Equipaje y podemos asimismo denegar el transporte de dichos artículos una vez que sean descubiertos.

8.5.2 Denegaremos el transporte de los artículos descritos en el Artículo 8.4.2. como Equipaje Despachado y podemos asimismo denegar el transporte de dichos artículos una vez que sean descubiertos o solicitarte que transfieras dichos artículos a tu Equipaje de Mano.

8.5.3 Podemos denegarnos a transportar una pieza de Equipaje debido a su tamaño, forma, peso, fragilidad, contenido o naturaleza, o debido a razones de seguridad y operativas, o a la comodidad o conveniencia de los demás pasajeros.

8.5.4 Podemos rehusarnos a aceptar el transporte de Equipaje a menos de que esté empacado en contenedores adecuados.

8.6 DERECHO A INSPECCION
Por cuestiones de seguridad e higiene, o para verificar si tu y/o tu Equipaje contienen los artículos descritos en los Artículos 8.4.1 o 8.4.2 o armas de fuego, munición o armas, que no hubiesen sido presentadas conforme al Artículo 8.4.3 nosotros y/o un miembro del Servicios de Seguridad Aérea, Aduanas u otro oficial debidamente autorizado, puede efectuar una inspección, rayos x, verificación o llevar a cabo cualquier otro tipo de escaneo en tu persona y/o Equipaje. Si no estás dispuesto a cumplir con dicha solicitud de búsqueda, podemos rehusarnos a transportarte y a tu Equipaje y podemos entregar tu Equipaje a oficiales gubernamentales o aeroportuarios. Luego de hacer el check-in tu Equipaje puede ser inspeccionado en tu ausencia. En el caso en que los rayos x u otros escaneos produzcan daños en tu persona o tu Equipaje, no nos haremos responsables por dichos daños a menos que sean como resultado de negligencia u otra falta de nuestra parte.

8.7 DECLARACION DE VALORACION EN EXCESO Y CARGOS
8.7.1 En caso de que ofrezcamos valoración en exceso, puedes hacer una declaración por escrito del valor de tu Equipaje Despachado:

8.7.1.1 que se exceda de los límites de responsabilidad establecidos en el Convenio de Montreal (ver Artículo 8.11); o

8.7.1.2 al valor de riesgo declarado en la Ley del Transporte de Bienes 1979 para transporte en el territorio nacional.
Si haces dicha declaración por escrito, es posible que tengas que abonar un cargo adicional, a una tarifa que nosotros estableceremos. Estos aranceles están disponibles a solicitud.

8.7.2 Podemos denegarnos a aceptar una declaración de valor en exceso para el Equipaje Despachado cuando una porción del transporte en tu ticket se lleva a cabo por un transportista que no ofrece el servicio de valuación en exceso.

8.8 EQUIPAJE DE MANO
8.8.1 Los artículos que no son apropiados para su transporte en la bodega del avión  (como instrumentos musicales frágiles), y que no cumplen con los requisitos del Artículo 8.1 anterior, sólo serán aceptados para su transporte en cabina si nos informas con anticipación y te hemos dado autorización para su transporte en la cabina. Es posible que tengas que abonar un cargo adicional por este servicio.

8.8.2 La aceptación del Equipaje de Mano está sujeta a los requisitos en el presente Artículo 8 y como se describe en detalle en www.airnewzealand-ar.com con respecto a artículos prohibidos y a las limitaciones de tamaño y peso aplicables.

8.9 RECOLECCION Y ENTREGA DEL EQUIPAJE DESPACHADO
8.9.1 Debes recoger tu Equipaje Despachado tan pronto como esté disponible en los lugares de destino o Escalas. Si no lo recoges en un período razonable de tiempo, podremos cobrarte un arancel por almacenamiento. Si no reclamas tu Equipaje Despachado dentro de un mes a partir del momento en que está disponible para su colección, podremos disponer del mismo sin hacernos responsables.

8.9.2 Sólo el portador del Talón de Identificación de Equipaje y la Etiqueta de Identificación de Equipaje tiene derecho a que se le envíe el Equipaje Despachado.

8.9.3 En caso de que una persona que reclame Equipaje Despachado no presente el Talón de Identificación de Equipaje e identifique el Equipaje mediante una Etiqueta de Identificación de Equipaje, entregaremos el Equipaje a dicha persona bajo la condición de que la misma establezca a nuestra entera satisfacción su derecho a recibir dicho Equipaje.

8.10 TRANSPORTE DE ANIMALES
Sólo aceptaremos animales para su transporte bajo las siguientes condiciones:
8.10.1 Debes asegurarte de que los animales como perros, gatos, aves domésticas y otras mascotas estén en contenedores apropiados y acompañadas de certificados de salud y de vacunación válidos, permisos de ingreso y otros documentos requeridos por los países de ingreso o de tránsito. Sin los mismos no podrán ser transportados. Dicho transporte estará sujeto a condiciones adicionales que especificaremos y las cuales se encuentran disponibles a solicitud.

8.10.2 Todo animal, en caso de ser aceptado como Equipaje, junto con su contenedor y comida, no serán incluidos en tu franquicia de equipaje sin cargo, sino que constituirá un exceso de equipaje por el cual deberás abonar el arancel que aplique.

8.10.3 Los perros lazarillo que acompañen a Pasajeros con incapacidad, serán transportados sin cargo además de la franquicia normal de Equipaje sin cargo, sujeto a las condiciones que especifiquemos, y que se encuentran disponibles a solicitud.

8.10.4 No nos haremos responsables por el daño o la pérdida, enfermedad o muerte de un animal, o en el caso de que al mismo se le niege el ingreso o el tránsito por un país, estado o territorio.

8.11 RESPONSABILIDAD POR LA DEMORA, PERDIDA O DAÑOS AL EQUIPAJE DURANTE EL TRANSPORTE INTERNACIONAL
Debido a que nuestra responsabilidad es limitada, recomendamos que adquieras seguro de viaje para cubrir la demora, pérdida o daños al Equipaje. Haz clic aquí para ver una variedad de pólizas de seguro de viaje aplicables a viajes de cabotaje en Nueva Zelanda y viajes internacionales saliendo desde Nueva Zelanda.

8.11.1 Cuando emitimos un Ticket o Talón de Identificación de Equipaje para un vuelo en otra Línea Aérea que no sea un Vuelo de Código Compartido, lo hacemos sólo como agentes de dicha Línea Aérea cuyas  Condiciones de Transporte  serán aplicables. Sin embargo, con respecto al Equipaje Despachado el Pasajero también tendrá derecho a iniciar un reclamo en contra de la primera o última línea aérea.

8.11.2 No nos haremos responsables por cualquier Daño producido en el cumplimiento de las leyes y disposiciones gubernamentales, normativas y otros requisitos, o por tu incumplimiento de las mismas;

8.11.3 Nuestra responsabilidad en el caso de destrucción o pérdida o Daño o demora de todo o parte de tu Equipaje durante el Transporte Internacional estará limitado a 1,131 SDRs (tal como lo define el Artículo 15.10) por Pasajero a menos que demuestres que el daño se produjo como resultado de un acto u omisión de nuestra parte, o que uno de nuestros empleados o agentes en el transcurso de sus actividades ocasionó el daño de manera intencional o descuidada y sabiendo que era muy posible que resultase en un daño.

8.11.4 No nos haremos responsables por la destrucción, pérdida o por el Daño ocasionado a tu Equipaje Despachado si el Daño resulta de un defecto, calidad o falla inherentes, en el Equipaje Despachado.

8.11.5 No nos haremos responsable por la destrucción, pérdida o por el Daño ocasionado a tu Equipaje De Mano a menos que el Daño hubiese sido el resultado de una falta nuestra o de nuestros empleados o agentes.

8.11.6 No nos haremos responsables por ningún Daño ocasionado por tu Equipaje. Serás responsable por todo Daño ocasionado por tu Equipaje a la propiedad de otras personas, incluyendo tu misma propiedad.

8.11.7 No nos haremos responsables o tendremos responsabilidad limitada por el Daño o pérdida de artículos no permitidos en el Equipaje Despachado bajo los artículos 8.4.1 y 8.4.2 salvo que se estipule lo contrario en el Convenio de Montreal y sujeto a las defensas aplicables contenidas en el mismo, incluida la negligencia concurrente y actos arbitrarios u omisiones de tu parte.

8.11.8 No nos haremos responsables por el desgaste general y o por el daño a las partes móviles que sobresalen en tu equipaje, como ruedas y manijas si consideramos que dichas partes no son de la calidad o naturaleza adecuadas para resistir el traslado del equipaje durante el transporte aéreo.

8.11.9 En el caso de Equipaje Despachado o De Mano si hubiese negligencia concurrente de tu parte podremos ser exonerados en parte o su totalidad de nuestra responsabilidad conforme a las leyes aplicables.

8.12 RESPONSABILIDAD POR LA DEMORA, PERDIDA O DAÑOS AL EQUIPAJE DURANTE EL TRANSPORTE DE CABOTAJE
La Ley de Transporte de Bienes 1979 (Nueva Zelanda) será aplicable a nuestras responsabilidades con respecto al transporte de Equipaje dentro del territorio nacional salvo que las mismas sean expresamente modificadas por estas Condiciones.

9.1 HORARIOS
Nos comprometemos a hacer nuestro mejor esfuerzo para transportarte y a tu Equipaje de manera ágil y de respetar los horarios publicados para la fecha de viaje. Sin embargo, para hacerlo, es posible que tengamos que sustituir un avión, y/o los servicios de otra Línea Aérea u operador de traslados terrestres ("Línea Aérea Alternativa"). Es posible que asimismo nos veamos obligados a cambiar horarios de vuelos, a menudo por motivos fuera de nuestro control, y en consecuencia, no podemos garantizar los horarios indicados en las tablas de horarios y por lo tanto no forman parte de tu contrato de transporte con nosotros.

9.2 CANCELACIONES Y CAMBIOS DE RUTA
9.2.1 Nos reservamos el derecho de sustituir un avión y/o Línea Aérea Alternativa. En caso de que cancelemos un vuelo, o no operemos un vuelo de manera razonable conforme al horario establecido, no realicemos una parada en tu destino o Escala, o seamos responsables de que pierdas un vuelo en conexión para el cual tienes una reserva confirmada en un Ticket en Conexión, tendrás la opción, sujeto a nuestro acuerdo, a:

9.2.1.1 ser transportado en otro de nuestros servicios programados en los cuales hay lugar en la misma clase, o en los casos en que no haya plazas disponibles, en servicios de una línea aérea alternativa. En cualquiera de estos casos, no se cobrarán cargos adicionales o se realizarán reembolsos; o

9.2.1.2 a que se te haga un cambio de ruta hacia la próxima Escala o destino indicado en tu Ticket en uno de nuestros propios servicios o utilizando los servicios de una Línea Aérea Alternativa. Si la tarifa y los cargos para el cambio de ruta son menores a lo que abonaste, te reembolsaremos la diferencia;

9.2.1.3 si ninguna de las alternativas anteriores es aceptable, te daremos un reembolso o un crédito conforme a las disposiciones de 10.2 y nuestra responsabilidad se dará por terminada.

9.3 En caso de no poder ofrecerte un espacio previamente confirmado, te compensaremos conforme a las leyes aplicables o conforme a nuestra política de compensación por embarque denegado. (Mayor información disponible a solicitud).

9.4 Sin importar lo estipulado en 9.2.1, si tu o tus acompañantes ocasionan disturbios en el vuelo por cualquier motivo, incluida una emergencia médica, que hace que tengamos que desviar el avión y desembarcarte en un aeropuerto que no se encuentra en nuestra red de rutas normal (es decir, un aeropuerto en el cual Air New Zealand no opera su propio avión) tendrás que hacer tus propios planes y hacerte cargo de todos los gastos de viaje para ti y para tus acompañantes desde dicho aeropuerto a un aeropuerto de Air New Zealand para continuar con tu itinerario original o regresar a tu punto de salida en nuestros servicios. Las reglas de la tarifa en tu Ticket serán aplicables.

9.5 Sujeto a lo establecido en el Artículo 17 de estas Condiciones, lo contenido en el Artículo 9 no afectará cualquier derecho que pudieras tener bajo la Ley de Garantías al Consumidor 1993 (Nueva Zelanda) en caso de que la misma sea aplicable.

En los casos en los cuales tengas derecho a un reembolso o crédito, te daremos un reembolso o crédito por la tarifa abonada por tu Ticket, o cualquier parte del mismo que no hayas utilizado, con impuestos, cargos gubernamentales y aeroportuarios correspondientes conforme a las reglas de tarifa aplicables o Tarifa y las siguientes reglas adicionales
10.1 A NOMBRE DE QUIEN SE HACE EL REEMBOLSO
10.1.1 Salvo que se estipule lo contrario en este Artículo 10, tendremos derecho a nuestra entera discreción a realizar el reembolso a la persona cuyo nombre aparece en el Ticket o a la persona que hubiese abonado dicho Ticket, ante la presentación satisfactoria de evidencia de dicho pago.

10.1.2  Si un Ticket fue abonado por una persona distinta al Pasajero cuyo nombre aparece en el Ticket, y el Ticket indica que no hay restricciones para el reembolso, haremos el reembolso sólo a la persona que abonó dicho Ticket, o a la orden de dicha persona.

10.1.3 Salvo en el caso de un Ticket extraviado, los reembolsos sólo se harán ante la presentación del Ticket y todos sus Cupones de Vuelo no utilizados.

10.2 INTERRUPCIONES/ REEMBOLSOS INVOLUNTARIOS
10.2.1  En caso de que nosotros o cualquiera de Nuestros Operadores cancelemos un vuelo, o no operemos un vuelo de manera razonable conforme al horario establecido, no realicemos una parada en tu destino o Escala, u ocasionemos que pierdas un vuelo en conexión para el cual tienes una reserva confirmada en un Ticket en Conexión, sujeto al Artículo 10.2.3, el monto de tu reembolso será:

10.2.1.1 en caso de que ninguna porción del Ticket haya sido utilizada, el monto equivalente a la tarifa abonada (incluidos impuestos, cargos gubernamentales y aeroportuarios aplicables sin importar las reglas de la tarifa que apliquen);

10.2.2 En caso de que una porción del Ticket haya sido utilizada, el reembolso será lo que sea mayor de:

  • 10.2.2.1 la tarifa de ida (menos los descuentos y cargos aplicables pero incluidos los impuestos, cargos gubernamentales y aeroportuarios aplicables sin importar las reglas de la tarifa que apliquen) desde el punto de interrupción hasta destino o el punto de la siguiente Escala; o
  • 10.2.2.2 la diferencia entre la tarifa abonada y la tarifa de transporte utilizada (incluidos impuestos, cargos gubernamentales y aeroportuarios aplicables sin importar las reglas de la tarifa que apliquen).

10.2.3 En los casos en los cuales la cancelación, falla o falta de conexión a la que se refiere el Artículo  10.2.1 es el resultado de circunstancias fuera de nuestro alcance, ya sea que hubieses hecho el check-in o no, tienes las opciones establecidas en el Artículo 9.2.1 pero con la limitación de que toda porción no reembolsable de tu  Ticket no será reembolsada y en su lugar tendrás derecho a un crédito válido por 12 meses de la parte no reembolsable de la tarifa para que viajes con nosotros en el futuro. Podremos descontar del crédito un cargo razonable por este servicio para cubrir nuestros gastos administrativos.

10.3 REEMBOLSOS VOLUNTARIOS
Si tienes derecho a un reembolso de la tarifa en tu Ticket por motivos distintos a los establecidos en el Artículo 10.2, y tienes derecho a un reembolso conforme a las reglas aplicables de la tarifa, el monto del reembolso será como se establece a continuación:

10.3.1 en caso de que ninguna porción del Ticket haya sido utilizada, el monto equivalente a la tarifa abonada (incluidos impuestos, cargos gubernamentales y aeroportuarios aplicables) descontando todo cargo aplicable por el servicio o cargos por cancelación;

10.3.2 En caso de que una porción del Ticket haya sido utilizada, el reembolso será el monto equivalente a la diferencia entre la tarifa abonada y la tarifa aplicable para viaje entre los puntos para las cuales el Ticket ha sido utilizado (incluidos los impuestos, cargos gubernamentales y aeroportuarios aplicables) descontando todo cargo aplicable por el servicio o cargos por cancelación.

10.4 REEMBOLSO POR TICKET EXTRAVIADO
10.4.1 En caso de extravío del Ticket o una porción del mismo, y ante la presentación de evidencia satisfactoria de pérdida y el pago de un cargo administrativo razonable, reembolsaremos la tarifa (incluidos los impuestos, cargos gubernamentales y aeroportuarios aplicables) dentro de un período a determinar por nosotros, bajo las siguientes condiciones:

10.4.1.1 que el Ticket extraviado, o una porción del mismo, no haya sido utilizado, reembolsado o reemplazado con anterioridad; y

10.4.1.2 que la persona a la quien se hace el reembolso se compromete, de la manera en que lo indiquemos, a devolver el monto reembolsado en el caso de fraude y/o por el monto que dicho Ticket extraviado o una porción del mismo haya sido utilizado.

10.5 DERECHO A DENEGAR EL REEMBOLSO
10.5.1 Podemos denegar el reembolso si la solicitud se hace luego del vencimiento de la validez del Ticket.

10.5.2 Podemos denegar el reembolso de un Ticket que nos hubiera sido presentado o a oficiales gubernamentales como evidencia de la intención de salir de un país, a menos que puedas establecer a nuestra entera satisfacción que tienes permiso para permanecer en el país o que dejarás dicho país en otra Línea Aérea o por otro medio de transporte.

10.5.3 En caso de que se te haya denegado transporte como resultado de cualquier circunstancia descrita en los Artículos 7.1.6 o 7.1.10, nos reservamos el derecho a aplicar cualquier monto que hubieses abonado por el vuelo para el cual se te denegó transporte, para abonar cualquier monto que adeudes por servicios de transporte que hubieses tomado en el pasado.

10.5.4 En el caso en que sufras una emergencia médica que nos haga cancelar, cambiar la ruta, o reprogramar un vuelo, toda porción reembolsable de tu Ticket podrá ser utilizada para abonar parte de los costos que resultaran de la interrupción de dicho vuelo.

10.6 MONEDA
Nos reservamos el derecho de reembolsar el Ticket del mismo modo y en la misma moneda utilizada para abonarlo.

10.7 QUIEN REEMBOLSARA EL TICKET
Los reembolsos voluntarios serán realizados sólo por la Línea Aérea que emitió el Ticket originalmente o por su Agente Autorizado.

11.1 GENERAL
Si consideramos que tu conducta a bordo del avión pone en peligro el avión o cualquier persona o propiedad a bordo, o se interpone en el desempeño de las funciones de la tripulación, o no sigues las instrucciones de la tripulación, incluyendo pero no limitándose al consumo de alcohol, tabaco o drogas, o si te comportas de manera tal que es muy probable que incomode, perturbe, o produzca daños a otros pasajeros, la tripulación o propiedad, incluido el avión, podemos tomar las medidas que consideremos necesarias para prevenir que dicha conducta continúe, incluso llegando a restricción. Puedes ser desembarcado en cualquier punto, procesado por críminenes cometidos a bordo del avión y podemos decidir negarnos a transportarte en cualquier momento en el futuro.

11.2 DISPOSITIVOS ELECTRONICOS
No debes operar a bordo del avión dispositivos con capacidad de transmisión como teléfonos celulares, juguetes a control remoto y walkie-talkies. Si nosotros o Nuestros Operadores permiten el uso de dispositivos electrónicos como reproductores de MP3, computadoras portátiles o juegos electrónicos durante el transcurso del vuelo, aceptar apagarlos para el despegue y el aterrizaje. Pueden utilizarse sin restricción grabadores portátiles, dispositivos de audición y marcapasos cardíacos.

12.1 Sujeto a las leyes aplicables, si aceptamos organizar servicios adicionales o alternativos (incluido el traslado terrestre), nosotros y Nuestros Operadores no asumimos responsabilidad alguna por dichos servicios, con la excepción de negligencia de nuestra parte en la organización de dichos servicios o cuando somos responsables de acuerdo a la Ley de Garantía al Consumidor 1993 (Nueva Zelanda).

12.2 Si organizamos para que otra empresa te proporcione dichos servicios adicionales (incluido el traslado terrestre) sólo actuamos como tu agente al organizar dichos servicios y términos y condiciones de la compañía que ofrece dichos servicios adicionales (incluido el traslado terrestre) serán los aplicables. (Dichas condiciones están disponibles a solicitud).

13.1 GENERAL
13.1.1 Eres responsable de la obtención de todos los documentos de viaje y visas requeridos y de cumplir con todas las leyes, disposiciones, normativas, requerimientos y requisitos de viaje, las normas e instrucciones de los países desde o hacia los cuales vuelas, o por los cuales transitas.

13.1.2 Nosotros y Nuestros Operadores no nos hacemos responsables de las consecuencias en el caso de que no hubieses obtenido dichos documentos o visas para cumplir con dichas leyes, disposiciones, normativas, requerimientos, normas o instrucciones.

13.1.3 Deberías consultar sobre cualquier tipo de condición o problemas en el(los) destino(s) antes de comenzar tu viaje. No garantizamos la seguridad, condiciones u otros problemas que pudieran existir en cualquier destino.

13.2 DOCUMENTOS DE VIAJE
Previo a tu viaje, tienes que presentar todos los documentos válidos de ingreso, médicos y cualquier otro documento exigido por las leyes, disposiciones, normativas, requerimientos y otros requisitos de los países que correspondan, y permitirnos hacer y retener copias de los mismos. Nos reservamos el derecho a denegarte el transporte si no cumples con estos requisitos.

13.3  INGRESO DENEGADO
En caso de que se te niegue el ingreso a algún país, tendrás que abonar el costo de tu transporte desde dicho país. Podremos aplicar el costo de toda tarifa que hubieses abonado y que no hubiese sido utilizada, y cualquier tipo de fondo de tu propiedad que estuviese en nuestra posesión, para abonar dichos cargos. No reembolsaremos la tarifa cobrada por el transporte hasta el punto donde se te niega el ingreso.

13.4 LOS PASAJEROS SON RESPONSABLES POR EL PAGO DE MULTAS, CARGOS DE DETENCION, ETC.
En el caso en que tengamos que abonar multas o penalidades o cualquier otro cargo como consecuencia de que se te niegue el ingreso a un país o por tu incumplimiento de las leyes, disposiciones, normativas, decisiones, requerimientos y otros documentos de viaje de cualquier país o de producir los documentos solicitados, deberás reembolsarnos a solicitud, todo monto abonado o los gastos en los que hubiésemos incurrido. Podremos aplicar el costo de toda tarifa que hubieses abonado y que no hubiese sido utilizada, y cualquier tipo de fondo de tu propiedad que estuviese en nuestra posesión, para abonar dichos cargos.

13.5 INSPECCION DE ADUANAS
En caso de que fuese requerido, tendrás que estar presente en la inspección de tu Equipaje por parte de aduanas u otros oficiales del gobierno. No nos hacemos responsable por las pérdidas o daños que pudieses sufrir en el transcurso de dicha inspección o debido a tu incumplimiento de dicho requerimiento. Aceptas presentarte a los controles de seguridad por parte de los Servicios de Seguridad Aérea, oficiales gubernamentales o aeroportuarios, las Líneas Aéreas o nosotros.

14.1 El transporte que realicemos nosotros y otras Líneas Aéreas bajo un solo Ticket, o bajo un Ticket en Conexión será considerado como una sola operación a los efectos del Convenio de Montreal.

14.2 En caso de que seamos una Línea Aérea Sucesiva, no nos hacemos responsables por la demora en los tramos del viaje realizados por otras Líneas Aéreas. En el caso en que somos la Línea Aérea que opera el servicio, somos responsables por los accidentes que ocasionen daño o muerte a bordo del avión o en el proceso de embarque o desembarque. En el caso en que seamos la línea aérea contratada pero no operamos parte alguna del transporte, somos responsables por los accidentes que ocasionen daño o muerte ocurridos durante cualquier parte del transporte, a bordo del avión, o en el proceso de embarque o desembarque.

15.1 Nuestra responsabilidad y la de cada Línea Aérea involucrada en tu viaje estará determinada por nuestras respectivas condiciones de transporte.

INTERNATIONAL CARRIAGE
15.2 En el caso de reclamos de Pasajeros bajo el Artículo 15 y reclamos de Equipaje bajo el Artículo 8.11 que surgiesen del Transporte Internacional tal como se define en el Artículo 1, aplicaremos los términos del Convenio de Montreal y tus derechos y nuestras obligaciones y derechos serán los establecidos en el Convenio de Montreal como se indica en la Cláusula 6 de la Ley de Aviación Civil 1990. Los términos del Convenio de Montreal aplicarán a todo transporte internacional que llevemos a cabo sin importar otras convenciones que pudiesen aplica a tu transporte, y sin importar el hecho de que ninguna convención pueda ser aplicable a tu transporte.

15.3 Nuestra responsabilidad para reclamos con respecto al fallecimiento, herida u otro daño corporal a un Pasajero no excederá 113.100 SDRs tal como se define en el Artículo 15.11 si demostramos que dicho daño no fue el producto de negligencia u otra acción indebida u omisión de nuestra parte, nuestros servidores o agentes, o que fue sólo producto de la negligencia u otra acción indebida u omisión por parte de un tercero.

15.4 Nuestra responsabilidad para con los pasajeros tal como se indica en el Artículo 15.2 será aplicable a reclamos presentados sólo por el Pasajero, o en el caso de fallecimiento, cualquier individuo autorizado a hacer un reclamo con relación a dicho fallecimiento conforme a las leyes aplicables y no aplicará reclamo alguno por parte de organismos de seguro público sin importar que los mismos sean verídicos y fundamentados, ya sea por medio de derechos subrogados, autoridades estatutarias o de algún otro modo. Todo reclamo de pasajeros asignado o transferido será determinado bajo las disposiciones de las leyes aplicables.

15.5 Si demostramos que el Daño fue ocasionado por, negligencia del Pasajero herido o fallecido, o que dicho Pasajero fue contribuyente, podremos ser exonerados en parte o totalmente de nuestra responsabilidad conforme a las leyes aplicables.

15.6 No nos haremos responsables por cualquier tipo de enfermedad, herida o incapacidad, incluido el fallecimiento, atribuible a tu edad o condición física o al agravamiento de dicha condición.

TRANSPORTE DE CABOTAJE
15.7 Con relación al transporte que realizamos o que realizan nuestros Servicios Asociados dentro de toda Nueva Zelanda, que no sea transporte internacional, nuestra responsabilidad estará limitada a la estipulada en la Parte 9B de la Ley de Aviación Civil 1990 y la Ley del Transporte de Bienes 1979 o cualquier ley que las suceda. Podrá excluirse la responsabilidad por daño personal o fallecimiento de un pasajero confirme a la Ley de Prevención de Daños, Rehabilitación y Compensación 2001 y/o cualquier Ley que suceda a la misma. Sujeto al Artículo 17, es posible que la Ley de Garantías al Consumidor 1993 aplique a tu transporte.

TERMINOS GENERALES DE RESPONSABILIDAD
15.8 Estas Condiciones incluida toda exclusión o limitación de responsabilidad será aplicable y será a beneficio de nuestros Agentes Autorizados, Nuestros Operadores, empleados y representantes con el mismo alcance que aplica a nosotros. El monto agregado a recuperar por nosotros, nuestros Agentes Autorizados, empleados y representantes no podrá exceder el monto límite de nuestra responsabilidad.

DAÑOS EMERGENTES
15.9 Nuestra responsabilidad estará limitada a pérdidas comprobables. Sujeto a los requisitos del Convenio de Montreal y toda ley aplicable, no tendremos responsabilidad alguna sobre pérdidas ejemplares, indirectas o emergentes.

15.10 A los efectos de los Artículos 8 y 15 el valor de un SDR en la moneda que corresponda en un día dado será la suma que establezca el Fondo Monetario Internacional para el valor de un SDR en la moneda que corresponda; (i) ese día, o (ii) si no se ha fijado suma alguna para dicho día, el último día en el cual se fijó una suma. Aceptaremos el valor de un SDR tal como lo publica el sitio oficial del Fondo Monetario Internacional (IMF) para el día en cuestión. La dirección en Internet para el sitio web del FMI es actualmente http://www.imf.org/external/np/fin/rates/rms_five.cfm pero puede cambiar ocasionalmente.

15.11 Salvo que se estipule lo contrario en el presente, ningún contenido en estas Condiciones dejará sin efecto defensa o exclusión alguna de la limitación de nuestra responsabilidad bajo el Convenio de Montreal o las leyes aplicables. Con respecto a terceros, nos reservamos el derecho de utilizar recursos en contra de cualquier otra persona, incluyendo sin limitación, los derechos de contribución e indemnización.

16.1 NOTIFICACION DE RECLAMOS
16.1.1 La aceptación del Equipaje por parte del portados del Talón de Identificación de Equipaje sin presentar queja alguna al momento de su entrega asume que el Equipaje fue entregado en buenas condiciones y conforme al contrato de transporte, a menos que compruebes lo contrario.

16.1.2 Si deseas presentar un reclamo o iniciar una acción por Daños en el Equipaje, tienes que notificarnos por escrito a más tardar dentro de los siete (7) días de recepción del Equipaje Despachado o dentro de los siete (7) días desde que finalizó el transporte del Equipaje de Mano. Si deseas presentar un reclamo o iniciar una acción con relación a una demora en el Equipaje Despachado, tienes que notificarnos dentro de los veintiún (21) días de la fecha en que el Equipaje Despachado fue puesto a tu disposición. Toda notificación debe ser por escrito.

16.2 LIMITACION DE LAS ACCIONES
Todo derecho a daños quedará anulado si dicha acción no se inicia dentro de dos años a partir de la fecha de llegada a destino, o la fecha en la cual el avión debía llegar, o la fecha en que se detuvo el transporte. El método para calcular el período de limitación será determinado por la ley del tribunal donde dicho caso será procesado pero de acuerdo a las disposiciones del Convenio de Montreal.

Si adquieres o a los efectos de una empresa eres el comprador de cualquiera de los servicios para los cuales aplican estas Condiciones, las disposiciones de la Ley de Garantías al Consumidor 1993 (Nueva Zelanda) no serán aplicables al suministro de dichos servicios.

Ninguno de nuestros Agentes Autorizados, servidores, empleados o representates tiene autoridad para alterar, modificar o dispensar provisión alguna en estas Condiciones.